知的財産権の確保と行使は、メーカーならびに研究開発型企業にとって、今や“生命線”ともいわれています。
企業活動のグローバル化が進展する中、國際特許の取得や使用許諾契約の締結、そして侵害行為への対応などの重要性は、ますます高まる一方です。
新譯通翻訳會社では設立當初から、各種の特許明細書や中間処理文書、訴訟関連資料などの翻訳に取り組んできました。
萬全の品質管理體制、厳格な機密保持體制はもちろんのこと、國際的な特許申請や企業間契約の手続きにも精通し、國內外の多くの企業や特許事務所から厚い信頼を獲得しています。
また、
新譯通翻訳會社社內に多様な技術分野を網羅する各専門の翻訳者・エディタが揃っているのも、當社ならではの強み。
電気通信・情報処理・機械・化學・醫薬・ビジネスモデル・國際法務など、それぞれの実務経験に裏打ちされた高度な専門知識を駆使して、正確無比な翻訳を実現します。
さらに、こうしたスタッフ同士の柔軟なチームワークに基づく複合分野への対応力の高さも自慢です。
翻訳文の論理的・技術的正確さは、特許審査の結果を左右することも少なくありません。
その責任の重さを胸に、私たちは安定した翻訳品質の維持に努める一方、さらなる付加価値の向上も目指しています。