問:如何統計原稿字數?
答:
電子版稿件均以電腦統計
*中譯外:以中文字符數(不計空格)計算為準,(詳情請見<翻譯價格及實績>)
*日譯中:以字符數(不計空格)計算為準,(詳情請見<翻譯價格及實績>)
*其他外譯中:以英文單詞為單位計算(字數欄)(詳情請見<翻譯價格及實績>)
非電子版稿件統計
采用人工統計并經客戶確認,計數標準與電腦統計相同。
正常情況下,報價單將在一天內提交至客戶。
問:如何接收及交付稿件?
答:
現時一般通過E-MAIL收發稿件,還可因應客戶需求通過傳真、快遞、郵寄等方式進行接收及交付。
市內客戶更可提供免費上門取送稿件服務。
問:何時提交譯稿?
答:
一旦與客戶簽訂協議,新譯通將嚴格按協議規定的時間完成。
如在協議時間之前完成,更可提早提交。
問:如何保證譯稿的準確性?
答:
嚴格遵循新譯通翻譯工作的控制流程,嚴謹保證翻譯品質及服務質量,無論急件或普通件,皆貫徹翻譯的原則“一譯,二改,三審,四校”。
問:如何付費?
答:
通常情況下,新客戶需要先付款后收稿,簽訂長期合作協議的老客戶在收到譯稿后的七個工作日內匯款至我方指定賬戶。
在建立穩定的合作關系以后,可采取累計結算等其他更便利的結算方式。
問:如何對待長期合作伙伴?
答:
新譯通與其大宗業務客戶雙方共同簽署協議,并為其提供優惠服務(客戶可享受優惠價格、優先翻譯等優惠條件),以便雙方進行長期穩定的合作。
問:聽說目前有計算機翻譯軟件,那么是否我可以使用這些軟件進行翻譯?
答:
翻譯是一項非常復雜和縝密的工作。它需要專業人員用足夠的時間去翻譯并潤色,而不僅僅是對一份文件進行簡單的逐字直譯。新譯通擁有一支強大的專業翻譯隊伍及堅實的外籍顧問后盾,能夠勝任各類的專業翻譯,確保翻譯的準確性。
計算機翻譯無法充分考慮到文化差異,也無法對文面下隱藏的深層含義作出理解,而正是這些差異決定了一篇翻譯的準確度及成功與否。當前,對計算機軟件翻譯的效果仍然存在質疑。
問:翻譯也有售后服務嗎?
答:
新譯通貼心為客戶提供半年的售后服務,在1年之內保留譯文,可以免費為翻譯產品提供修正、勘誤服務。客戶委托更無后顧之憂。
|