桌面排版流程 |
|
多語種的桌面排版常常會出現丟字及出現亂碼的情況,作為本地化其中環節的桌面排版,新譯通信息科技翻譯公司以嚴謹的流程來進行處理,對源文的提供及進行排版初期均會考慮到項目的最終使用,根據項目的實際用途采用不同的排版流程,以使完成的項目可以適合各種語種平臺的正常瀏覽及使用。 |
|
項目進行之初,我們公司專業排版人員將對源文件進行測試,語系及字體的定義,確認源文中所必須包含的內容,以確保項目后期制作的順利進行;
|
|
已定義的語系、字體、段落及線體等信息將列表輸出到排版人員桌面,并嚴格根據定義的格式進行排版;
|
|
完成的初稿由QA人員進行校訂,修正后以
PDF
文檔格式交付客戶進行最終校訂; |
|
根據客戶校訂內容進行修正,并根據修正內容對客戶企業版式風格進行記錄; |
|
項目完成,輸出適用于網絡瀏覽及印刷品制的PDF文檔; |
|
根據客戶要求對排版所使用的相關文件及字體進行打包交付,結束排版項目。 |