契約翻譯
契約翻譯為您提供下列語種服務
契約翻譯服務范圍:
契約文件翻譯 規范性契約文件 房地產契約翻譯
契約基礎翻譯 反傾銷法翻譯 反補貼法翻譯
合同法翻譯 商標法翻譯 國際條約翻譯 基金管理條例翻譯
備忘錄翻譯 委托書翻譯
契約是兩人以上相互間在法律上具有約束力的協議。契約法所關心的是實現所約定的義務。通常,契約責任是以自由同意為基礎的(契約自由原則)。雙方合意簽訂具法律效力之契約的法律行為稱為契約行為。相關各方共同訂立并遵守的條約文書:契約既固,未旬,綜果降。特指有關買賣、借貸、委托等事項的文書字據:按原契約履行義務。
日本東京外國語大學國立亞非語言文化研究所于2001年3月出版了由唐立、楊有賡、武內房司主編的《貴州苗族林業契約文書匯編(1736-1950)
第一卷史料編》一書。全書用銅版紙印制,精裝,大16開305頁,裝幀十分精美。書中將契約原件的照片和全文排版并列印刷,每件之首撰有簡約說明文字,便于讀者對比理解。這可以說是一部非常珍貴的我國苗族舊時契約文獻的匯編。
對少數民族契約文獻的收集有巨大的啟示作用。契約文獻可以算少數民族古籍的一種。我國一些少數民族有自己的文字,一些使用漢字,無論何種文字簽訂的契約,都反映了當時當地特定民族的政治、經濟、歷史狀況,有著重要的文獻學意義。現在這些東西已越來越少,一方面由于歷史變遷,自然損毀,另外解放后,歷經土改、文革,這些契約大都作為封建遺物被付之一炬,所存日見稀少。就筆者所知,還有其他一些民族有零星分散的契約檔案存在,如維吾爾族、藏族等,都應盡快整理出版,作為重要資料保存,以利研究工作的開展。
后續服務 :免費為客戶提供對譯文的解釋,根據客戶要求,免費對譯文進行修改
給我們一個機會,我們將用行動回應您的信任。希望我們長期合作,共同走向輝煌明天!
新譯通專業翻譯公司在實現全球信息一體化、消除信息差異、縮短決策時間和促進全球經濟貿易一體化等方面發揮了巨大的作用。
公司自成立以來已經成功為全球五百強企業、跨國公司、國內公司、國家部委、政府機構、國際組織、外國駐華使館契約處、出版社、商業銀行、投資銀行、律師事務所、會計師事務所、外資機構等提供了大量優質、高效的商業翻譯服務,與他們保持著穩定的業務聯系,業績突出。先進的計算機、掃描儀、光盤刻錄機、各類圖文軟件等保證了翻譯、校對、圖文處理、排版、打印、裝訂等一條龍服務的質量。
|